skip to Main Content
News Summary: Amazon Launches Kindle Translate To Help Authors Reach Global Audiences With AI-Powered Tools

News Summary: Amazon Launches Kindle Translate to Help Authors Reach Global Audiences with AI-Powered Tools

Amazon has just launched a new AI-powered translation tool called Kindle Translate. So far, the launch is in beta, but the aim is in the title of the product: for this to be a tool for writers and publishers making their works available through Kindle.

ALLi News Editor Dan Holloway

Filling a Gap in the Market

The case for the new tool is similar to that proffered in the early days of AI-generated narration—filling an evident void in provision. At present, according to the media release, fewer than 5 percent of titles on Amazon are available in more than one language. And that’s a lot of potential readers in a lot of markets (and a lot of Amazon stores) who just aren’t exposed to a writer’s work.

The argument around narration would point to the fact that, for small presses and indie authors in particular, the reason for failing to exploit these rights wasn’t a lack of will—it was a lack of cash. Translators, like narrators, are expensive. And because the target market for these services was writers who couldn’t afford human artisans, the AI platform, the argument goes, is not taking away opportunities from humans.

Balancing Cost and Accuracy

Amazon is clearly using the same angle: it addresses the ongoing issue of the cost of translation. “This launch builds on Amazon KDP’s ongoing commitment to supporting independent authors in reaching global audiences and increasing their earning potential.”

To address concerns over accuracy, authors can choose to preview the translation before publication. Though, as TechCrunch points out, doing so meaningfully would probably mean paying for a translator.

At present, Kindle Translate operates from German to English and between English and Spanish (which opens up one of the largest non-English-speaking markets). Its uptake—and the reaction of the translation industry—remain, at the time of writing, to be seen.


Thoughts or further questions on this post or any self-publishing issue?

Question mark in light bulbsIf you’re an ALLi member, head over to the SelfPubConnect forum for support from our experienced community of indie authors, advisors, and our own ALLi team. Simply create an account (if you haven’t already) to request to join the forum and get going.

Non-members looking for more information can search our extensive archive of blog posts and podcast episodes packed with tips and advice at ALLi's Self-Publishing Advice Center.

Author: Dan Holloway

Dan Holloway is a novelist, poet and spoken word artist. He is the MC of the performance arts show The New Libertines, which has appeared at festivals and fringes from Manchester to Stoke Newington. In 2010 he was the winner of the 100th episode of the international spoken prose event Literary Death Match, and earlier this year he competed at the National Poetry Slam final at the Royal Albert Hall. His latest collection, The Transparency of Sutures, is available for Kindle at http://www.amazon.co.uk/Transparency-Sutures-Dan-Holloway-ebook/dp/B01A6YAA40

Share

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Latest advice, news, ratings, tools and trends.

Back To Top
×Close search
Search
Loading...